3 人赞同了该回答 这句话最早起源于:你在想 屁吃? 用于形容别人异想 天开,劝别人别做梦了。 后面发展为英文谐音梗: 你在想peach。 peach翻 为中文即桃子的意思,后 这个梗就变成了:你在想 桃子. 桃皮绒的英文表达可以根据具体种类有所差异,但通常可以翻译为 “peach skin” 或者相关的专业术语。以下是几种常见桃皮绒的英文表达: 一般桃皮绒:可以简单翻译为 “peach skin”。 斜.
Inside The Peach Jar Leaks Hidden Motives Revealed Truth or Fiction